Quantcast
Channel: Articoli
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2569

Lettera di scuse della Wizards of the Coast e errata per la traduzione italiana del MdG di D&D 2024

$
0
0

L’uscita dell’edizione 2024 del Manuale del Giocatore di Dungeons & Dragons era attesa con grande entusiasmo anche dal pubblico italiano. Tuttavia, l’arrivo della versione localizzata ha rapidamente sollevato un’ondata di critiche da parte della comunità di fan e giocatori, delusi da una traduzione che, secondo molti, non rispetta gli standard qualitativi a cui la linea editoriale di D&D aveva abituato il pubblico negli anni precedenti.

large.dungeons-dragons-2024-manuale-del-

Le contestazioni riguardano numerosi errori testuali, incongruenze terminologiche e scelte di traduzione poco coerenti, che rendono difficile la consultazione del manuale e ne compromettono l’usabilità durante il gioco, soprattutto per i neofiti che si avvicinano a Dungeons & Dragons proprio attraverso questa nuova edizione.

Di fronte al malcontento generalizzato, la Wizards of the Coast ha riconosciuto pubblicamente i problemi emersi nella versione italiana del manuale, rilasciando una lettera di scuse ufficiale (tramite un D&D Community Update) rivolta alla comunità italiana. Insieme alla lettera di scuse, la casa editrice ha pubblicato anche un file di errata contenente la lista degli errori individuati nei volumi attualmente in commercio.

La compagnia ha inoltre assicurato che tutte le incongruenze verranno corrette nelle future ristampe del volume, con l’obiettivo di restituire ai giocatori italiani uno strumento all'altezza delle aspettative e della qualità del marchio.

Gli interventi sugli errori di localizzazione del Manuale del Giocatore in Italiano

Vi abbiamo ascoltati e riconosciamo che la traduzione in Italiano del nuovo Manuale del Giocatore non sia al livello di qualità che la community di D&D merita. Siamo determinati a risolvere questo problema e a migliorare il livello delle prossime pubblicazioni, intraprendendo le seguenti azioni per rimediare a questi errori e migliorare il processo di traduzione:

  • L’errata che include i problemi di traduzione più critici è ora disponibile: Errata Manuale del Giocatore Italiano. Queste correzioni saranno integrate nelle ristampe future. Nel frattempo, suggeriamo ai giocatori di scaricare o stampare l’errata per aggiornare le loro copie attuali.

  • Siamo al lavoro per rafforzare il nostro processo di revisione per assicurare che i prodotti futuri in lingua italiana siano adeguati al livello di qualità del marchio D&D.

I vostri feedback sono stati essenziali nell’identificazione di queste problematiche. Grazie per esservi fatti sentire e averci aiutato a migliorare.

In attesa delle ristampe corrette, la comunità continua a discutere e analizzare i contenuti del manuale, dimostrando ancora una volta quanto il pubblico italiano sia appassionato, competente e attento alla cura dei dettagli.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2569

Trending Articles